język polski język angielski

Jak wybrać dobre biuro tłumaczeń?

20.07.2020
Znaleźć dobre biuro tłumaczeń w Warszawie to wyzwanie niczym znalezienie sprawnej ekipy remontowej, która dobrze wykona pracę ...
Czytaj więcej

Tłumaczenie stron internetowych | tłumaczenie sklepu internetowego

05.06.2019
Potrzebujesz tłumaczenia strony lub sklepu internetowego? Biuro Tłumaczeń MTR ma do swojej dyspozycji wielu doświadczonych tłumaczy zwykłych ...
Czytaj więcej

Tłumaczenia umów i dokumentów prawniczych

14.06.2019
Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia umów handlowych? Skorzystaj z usług Biura Tłumaczeń MTR w zakresie tłumaczeń ...
Czytaj więcej

Tłumaczenia stron www - tłumacz czy google translator? Co wybrać.

27.05.2019
Tłumaczenia stron internetowych czyli pozyskiwanie informacji z serwisów międzynarodowych, są dziś powszechne ponieważ są one ...
Czytaj więcej

Tłumaczenia dokumentów samochodowych – sprowadzamy auto z Niemiec

16.05.2019
Sprowadzenie samochodu z Niemiec to szereg obowiązków, jakich powinniśmy dopełnić, aby zarejestrować auto w kraju. Jednym ...
Czytaj więcej

Kiedy wymagane są tłumaczenia przysięgłe?

25.03.2019
Tłumaczenia przysięgłe to usługa dedykowana zwykle osobom, które w polskim systemie prawnym chcą korzystać z dokumentów sporządzonych ...
Czytaj więcej

Tłumaczenie dokumentacji medycznej

14.02.2019
Przetłumaczenie dokumentacji medycznej konieczne jest kiedy wybieramy się za granicę w celach turystycznych lub podjęcia ...
Czytaj więcej

Języki na świecie

10.12.2018
Język angielski jeszcze parę dekad temu nie był tak popularnym językiem jak jest teraz. Wzrasta także znaczenie w ówczesnym świecie ...
Czytaj więcej

RODO

14.09.2018
W związku z rozpoczęciem stosowania z dniem 25 maja 2018 roku Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia ...
Czytaj więcej

Czy warto się uczyć kilku języków jednocześnie?

20.06.2018
Ludzi od zawsze fascynowały obce kultury. Poliglota. Czy to ktoś nadzwyczajny obecnie? Język włoski, język francuski, a może język chiński. W ...
Czytaj więcej

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group