Co powinieneś wiedzieć o tłumaczeniach bankowych?
Tłumaczenia finansowe i ubezpieczeń bywają skomplikowane. Zwłaszcza trudność mogą stanowić tłumaczenia bankowe: umów, potwierdzeń przelewów czy polis ubezpieczeniowych. Wszystkie te dokumenty wystawione przez zagraniczne instytucje muszą zostać przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego. W ofercie Biura Tłumaczeń MTR znajdziesz tłumaczenia na język włoski, francuski, hiszpański, rosyjski, ukraiński czy angielski.
Tłumaczenia finansowe dokumentów z banku
Może nam się wydawać, że jeśli znamy dobrze język obcy, możemy sami przetłumaczyć np. potwierdzenie przelewu. Nic bardziej mylnego!
Tłumaczenie przysięgłe będzie konieczne, gdy dokument potrzebny jest w urzędzie lub sądzie. Jeżeli mamy umowę lub potwierdzenie z zagranicznego banku w języku obcym, zanim wykorzystamy go w polskiej instytucji, potrzebujemy tłumaczenia wykonanego przez tłumacza przysięgłego. Dokumenty finansowe wydawane przez banki często posiadają specyficzne, fachowe słownictwo. W Biurze Tłumaczeń MTR w Warszawie zatrudnieni są tłumacze przysięgli wyspecjalizowani w tematyce bankowo-ubezpieczeniowej.
Jakie dokumenty wchodzą w zakres tłumaczeń bankowych?
Warto zastanowić się, jakie właściwie dokumenty wchodzą w skład tłumaczeń bankowych. Najczęściej wykorzystywanym drukiem są wyciągi bankowe. Wydruki bankowe potwierdzają sytuację finansową i zdolność kredytową posiadacza rachunku. Pozwalają zaobserwować regularność wpłat na koncie, szybko obliczyć średni miesięczny przychód czy poznać wydatki. Wyciąg bankowy może przydać się np. gdy zamierzamy kupić coś na raty. Uzyskanie tego dokumentu jest bardzo proste — możemy go samodzielnie wygenerować przy użyciu bankowości elektronicznej. Podobnie z potwierdzeniem konkretnego przelewu.
Wachlarz tłumaczeń związanych z bankowością jest tak szeroki, jak oferta instytucji finansowych. Tłumaczenia bankowe obejmują również umowy i polisy ubezpieczeniowe zawierane w zagranicznych instytucjach finansowych. Tłumaczenia mogą dotyczyć: lokat, poliso-lokat, funduszy inwestycyjnych, akcji, obligacji, innych papierów dłużnych.
W jakich sytuacjach potrzebne jest tłumaczenie dokumentów?
W codziennym życiu może wystąpić szereg sytuacji, w których potrzebujemy tłumaczenia dokumentów. Jeżeli mieszkamy za granicą i chcemy uregulować w polskim urzędzie np. sprawy związane z samochodem, konieczne może okazać się tłumaczenie wyciągów bankowych. Kolejną sytuacją może być rozprawa sądowa — polski wymiar sprawiedliwości może zażądać tłumaczenia umów zawartych w zagranicznej instytucji finansowej. Ubiegając się o kredyt w polskim banku w trakcie pracy za granicą, konieczne będzie tłumaczenie wyciągów bankowych i umów.
W trakcie prowadzenia działalności gospodarczej możemy potrzebować tłumaczenia:
-
faktury
-
bilansu
-
rachunku zysków i strat (rzis)
-
zestawienia zmian w kapitale własnym
-
noty odsetkowej
-
wezwania do zapłaty
-
sprawozdania finansowego
W razie konieczności przetłumaczenia jakichkolwiek finansowych dokumentów firmowych najlepiej zwrócić się do profesjonalnego biura tłumaczeń.
Kto powinien wykonywać tłumaczenia finansowe?
Tłumaczenia finansowe to tak zwane tłumaczenia specjalistyczne. Często naszpikowane są skomplikowanym słownictwem i niszowymi zwrotami. Łączą zwroty prawnicze i terminologię bankową. Urzędy, sądy i banki wymagają, by takie dokumenty były tłumaczone przez tłumacza przysięgłego. Tłumacz przysięgły ma uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Ekspert bierze całkowitą odpowiedzialność za wykonaną pracę. Może robić uwierzytelnione przekłady dokumentów takich jak np.:
-
dowody sądowe
-
umowy kupna-sprzedaży
-
wyciągi bankowe
-
potwierdzenia przelewów
-
polisy ubezpieczeniowe
-
umowy
Lista dokumentów nie jest zamknięta, zależy od naszych potrzeb i preferencji.
Skontaktuj się z Biurem Tłumaczeń MTR już dziś!
Wiesz już, jakie dokumenty wchodzą w skład tłumaczeń bankowych, finansowych i ubezpieczeniowych. Przysięgłe tłumaczenia wyciągów mogą być potrzebne również, gdy starasz się o wizę lub chcesz wynająć mieszkanie. Doświadczony specjalista ma uprawnienia niezbędne do świadczenia usług związanych z przekładem. W ofercie naszego Biura Tłumaczeń MTR w Warszawie znajdziesz pełen wachlarz tłumaczeń wykonywanych przez biegłych specjalistów. Skontaktuj się z naszym biurem, by poznać indywidualną, dostosowaną do potrzeb ofertę.