Co warto wiedzieć o tłumaczeniach podczas wideokonferencji?
Tłumaczenie konferencyjne to zdecydowanie jeden z najtrudniejszych rodzajów tłumaczenia. W tłumaczeniu ustnym nie ma miejsca na błędy, ponieważ odbywa się ono na żywo i tłumacz nie może już cofnąć swoich słów. Bez względu na to, czy konferencja odbywa się na miejscu, czy w formacie wideo, proces tłumaczenia powinien być dopięty na ostatni guzik, aby uniknąć wszelkich wpadek. Jeśli jesteś organizatorem konferencji i chcesz dobrze przygotować tłumaczenie, przeczytaj ten artykuł i dowiedz się jak je zaplanować.
Zdalne tłumaczenie, jak wygląda proces?
Wszelkiego rodzaju spotkania online zyskały ostatnio dużą popularność, również w sferze biznesowej. Proces tłumaczenia na odległość jest całkiem prosty. Obie strony spotkania łączą się ze sobą za pomocą jednego z popularnych komunikatorów internetowych, gdzie mogą się usłyszeć i zobaczyć. Do spotkania dołącza także tłumacz, który znajduje się zazwyczaj w innym miejscu.
Spotkania odbywające się tylko w dwóch językach tłumaczone są zazwyczaj w sposób konsekutywny. Oznacza to, że najpierw mówca kończy swoją wypowiedź, a dopiero później wypowiada się tłumacz z gotowym tłumaczeniem. Bardziej skomplikowane są konferencje, których uczestnicy pochodzą z wielu różnych krajów i mówią w wielu różnych językach. W takich sytuacjach tłumacze odpowiednich języków połączeni są bezpośrednio z odbiorcami i tłumaczą symultanicznie, czyli niemal w tym samym czasie, w którym mówi prelegent. Przykładowo, tłumacz języka niemieckiego jest połączony z prelegentem i niemieckojęzycznymi odbiorcami, a tłumacz angielskiego z anglojęzycznymi.
Jak uniknąć technicznych i prawnych problemów?
Technologia lubi płatać figle w najmniej odpowiednim momencie, dlatego przed wideokonferencją dobrze przygotować się na każdą ewentualność. Abyś czuł się bezpieczniej, biura tłumaczeniowe zlecają tłumaczenia zdalne tłumaczom, którzy znają się na technologii i nie spanikują w razie awarii czy nieoczekiwanych trudności.
Ze swojej strony jako organizator konferencji poproś swoich gości i prelegentów, aby zadbali o stabilne połączenie z Internetem oraz pozamykali niepotrzebne aplikacje na swoich komputerach. Zmniejszy to ryzyko przerwania połączenia.
Wszystkie tłumaczenia ustne wykonywane przez renomowane biura tłumaczeniowe takie jak nasze Biuro Tłumaczeń MTR są ściśle poufne, więc nie musisz się obawiać, że informacje, które padły na spotkaniu online trafią w niepowołane ręce.
Poznaj zalety tłumaczenia na odległość
Zdalne tłumaczenie należy do standardowych realizacji usług tłumaczeniowych. Niezależnie od tego, gdzie znajdują się uczestnicy wideokonferencji, tłumacz może dołączyć do nich z dowolnego miejsca, co znacznie ułatwia i przyspiesza cały proces. Niższa cena wynika z możliwości uniknięcia kosztów podróży czy ewentualnego zakwaterowania tłumacza. Dzięki możliwościom współczesnej technologii nic Cię już nie ogranicza – ani odległość geograficzna, ani bariera językowa. Dzięki zdalnemu tłumaczowi hiszpańskiego, niemieckiego czy angielskiego rozmowa z zagranicznym kontrahentem nie będzie już problemem.
Sprawdź naszą ofertę tłumaczenia wideokonferencji
Jako biuro tłumaczeń oferujemy szeroką gamę par językowych, również w ramach tłumaczenia wideokonferencji. Tłumaczymy webinary, konferencje, negocjacje międzynarodowe, wywiady oraz spotkania między partnerami biznesowymi. Tłumaczenie wideokonferencji to niezwykle elastyczna i wygodna forma zlecenia, więc realizacja jest możliwa nawet w bardzo krótkim terminie. Skorzystaj z darmowej i niezobowiązującej wyceny tłumaczenia na stronie internetowej lub skontaktuj się z nami telefonicznie.
Profesjonalne tłumaczenia ustne od Biura Tłumaczeń MTR
Tłumaczenia ustne zlecamy tylko profesjonalistom z doświadczeniem, ponieważ wiemy, że zadanie to nie należy do najprostszych. W Biurze Tłumaczeń MTR zatrudniamy wysoce wykwalifikowanych tłumaczy zarówno egzotycznych języków, takich jak japoński czy chiński, ale także języków popularnych, w tym angielskiego, hiszpańskiego, niemieckiego czy czeskiego i ukraińskiego. Jeśli zależy Ci na dobrze wykonanym zdalnym tłumaczeniu ustnym, postaw na profesjonalne Biuro Tłumaczeń MTR.