język polski język angielski

Dlaczego Twoja firma potrzebuje tłumaczeń

Zwiększ globalny zasięg i zapewnij efektywną komunikację, inwestując w tłumaczenia. Czy wiesz, dlaczego jest to konieczne dla Twojej firmy? W naszym szybko globalizującym się świecie firmy koncentrują się na przekraczaniu granic. Firmy małe i duże, wychodzą daleko poza swoje lokalne granice, docierając do partnerów, klientów, którzy mówią wieloma językami i działają w różnych środowiskach. 

Globalizacja XXI w. a potrzeba tłumaczeń wielojęzycznych

Globalizacja jest obecna jak nigdy dotąd i nie ma powodu, dla którego Twoja firma nie mogłaby łączyć się z klientami po

drugiej stronie oceanów. Oczywiście, może się wydawać, że to łatwy ruch. Mnóstwo ludzi mówi po angielsku, a Twoje oprogramowanie, usługa lub produkt może być dość oczywisty i myślisz, że możesz po prostu pozwolić, aby międzynarodowy rozwój nastąpił naturalnie, prawda? Cóż, nie do końca. Ważny jest wybór eksperta tłumacza, który zna branżę, w której działasz.

Jak tłumaczenia mogą pomóc marce w globalizacji

Podczas gdy Twoje produkty i usługi bez wątpienia w większości przypadków same znajdą drogę za granicę, poprzez aktywne angażowanie rynków światowych z precyzją i zaangażowaniem możesz osiągnąć znacznie więcej, niż możesz sobie wyobrazić, wykonując tłumaczenia produktów lub treści ze strony www. Tłumaczymy także dla klientów instrukcje, foldery, etykiety oraz ulotki czy napisy do filmów.

Co jeszcze tłumaczy tłumacz

Od umów i patentów po raporty i e-maile, te podstawowe dokumenty (lub pliki cyfrowe) stanowią bijące serce międzynarodowej komunikacji biznesowej. Tłumaczenie to proces konwersji dokumentu z jednego języka na inny przy zachowaniu intencji, tonu i kontekstu oryginału. Wymaga to jednak nie tylko umiejętności językowych zamiany zdania na zdanie, ale także zrozumienia tematyki dokumentu. Od ogólnych dokumentów biznesowych po bardziej specjalistyczne, takie jak patenty i umowy prawne, wszystkie rodzaje dokumentów mogą być tłumaczone.

Jaka jest potrzeba tłumaczenia

Istnieje nieskończona potrzeba tłumaczenia, gdy rozszerzasz swoją działalność i rozwijasz swoją firmę. Nawet jeśli chcesz nawiązać kontakt z nowymi rynkami w swoim kraju, niektórzy ludzie nie będą mówić w Twoim rodzimym języku, ale nadal będą zainteresowani tym, co masz do zaoferowania. A jeśli nie dostosujesz swoich treści i komunikatów do nich, nie będą zwracać uwagi na to, co masz do zaoferowania. Przyjrzyjmy się temu nieco bardziej szczegółowo.

Inwestycja w tłumaczenia zawsze z zyskiem

Inwestując w odpowiednie tłumaczenie masz pewność, że Twój przekaz zostanie zrozumiany dokładnie tak, jak zamierzałeś.

Wzmocnij wiarygodność i zaufanie

Kiedy poświęcasz czas i wysiłek, aby komunikować się w ojczystym języku swoich klientów lub partnerów, jesteś postrzegany jako bardziej godny zaufania i pełen szacunku. Pokazujesz, że Ci zależy i że chcesz zapewnić prawdziwą wartość swojemu rynkowi. Może to poprawić reputację Twojej firmy i wzmocnić relacje biznesowe.

Rozwiązania proponowane przez specjalistów

W Biurze Tłumaczeń MTR rozumiemy znaczenie dokładnego i terminowego tłumaczenia dokumentów czy plików. Nasz zespół profesjonalnych tłumaczy posiada wiedzę z różnych dziedzin, dzięki czemu możemy zapewnić wysokiej jakości tłumaczenia wszelkiego rodzaju dokumentów biznesowych, w tym związanych z patentami, fuzjami i przejęciami. Nasi tłumacze to nie tylko eksperci językowi; rozumieją również kontekst prawny, kulturowy i branżowy tłumaczonych tekstów. Gwarantuje to, że przetłumaczony tekst jest nie tylko dokładny pod względem językowym, ale także prawidłowy pod względem prawnym i kulturowym.

Tłumaczenia biznesowe

W globalnym środowisku biznesowym tłumaczenie nie jest już luksusem, ale koniecznością. Jest to kluczowe narzędzie, które może pomóc Twojej firmie w skutecznej komunikacji, przestrzeganiu wymogów prawnych, budowaniu zaufania i ostatecznie osiągnięciu sukcesu na rynku globalnym.

Wyzwania związane z tłumaczeniem

Chociaż korzyści są oczywiste, tłumaczenie nie jest pozbawione wyzwań. Wymaga czegoś więcej niż tylko biegłości w dwóch językach. Tłumacz musi rozumieć kontekst dokumentu, terminologię branżową oraz prawne i kulturowe niuanse języka źródłowego i docelowego.

Co więcej, stawka jest wysoka

Niedokładne tłumaczenie może prowadzić do nieporozumień w komunikacji, problemów prawnych, a nawet utraty reputacji. Dlatego współpraca z profesjonalnym serwisem tłumaczeniowym, który może zapewnić dokładność i spójność, ma kluczowe znaczenie. Na szczęście łatwym sposobem na zapewnienie pozytywnego wyniku i najlepszych rezultatów jest skorzystanie z konkretnego rozwiązania tłumaczeniowego.

Profesjonalne tłumaczenia w Biurze Tłumaczeń MTR

Czy jesteś gotowy, aby przenieść swoją firmę na wyższy poziom dzięki profesjonalnemu tłumaczeniu? Skontaktuj się z nami już dziś i dowiedz się, jak możemy wesprzeć globalną podróż Twojej firmy.

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group