język polski język angielski

Międzynarodowi pracownicy – czy są niezbędni w biznesie?

W ciągu ostatnich kilku lat wiele firm próbowało rozwijać się na arenie międzynarodowej, nawet małe firmy zastanawiały się nad tą poważną zmianą. Powodem tego jest to, że czasami pewne firmy są potrzebne za granicą, a może nawet pojawiła się szansa ekspansji za granicę, której nie można było odrzucić? Jednak wiele firm, które myślą o wejściu na rynki międzynarodowe, nigdy nie zajmowało się zagranicznymi pracownikami, mimo że są oni wartościowym uzupełnieniem w biznesie.

Skomplikowany proces zatrudniania pracowników

Zatrudnianie międzynarodowych pracowników może wydawać się skomplikowaną rzeczą, ponieważ potrzeba dużo papierkowej roboty, wiz i dużo czasu na cały proces. Ale prawda jest taka, że ten czasochłonny proces ma wiele zalet, ponieważ większość zagranicznych pracowników poświęca dużo czasu na pracę i wysiłek, aby w ogóle zostać zatrudnionym.

Dlaczego firma miałaby podjąć tak ważny krok w zatrudnianiu pracowników z zagranicy?

Jeśli myślisz o zyskaniu większej rozpoznawalności w branży lub „masz oko” na konkretny rynek, potrzebujesz kogoś, kto może być zaznajomiony z tym konkretnym rynkiem. W tym przypadku powiedzmy tłumaczenia, jeżeli chcesz rozszerzyć swoje usługi za granicę – na przykład do Ameryki Południowej – najlepszą opcją byłoby zatrudnienie kogoś, kto zna język i potrafi skutecznie komunikować się i rozumie odniesienia kulturowe. Ta osoba byłaby odpowiednią osobą do prowadzenia zagranicznych interesów. Wyobraź sobie, jak trudno byłoby ci rozwijać się za granicą, jeśli nie znasz języka, ale też nie rozumiesz, jak działają przepisy. Niezawodna zagraniczna siła robocza umożliwiłaby ci rozwój i zachowanie stylu działania w danym rejonie. Wtedy nie będziesz także potrzebował biura tłumaczeń czy pojedynczego freelancera czyli osoby takiej jak np. tłumacz języka angielskiego.

Pracownicy zagraniczni pozytywnym impulsem w firmie

Powszechnie wiadomo, że czasami w niektórych sektorach brakuje wykwalifikowanych pracowników z kraju pochodzenia. Niezawodny pracownik zagraniczny może obsadzić odpowiednie stanowisko. Wiele razy firmy mają otwarte stanowiska, które zagraniczni pracownicy mogą zobaczyć online i aplikować w taki sam sposób, jednak są one odrzucane, ponieważ znajdują się w innym kraju, ignorując ich umiejętności i pełne doświadczenie, które z pewnością mogą dać firmie.

Jak pracownicy z zagranicy mogą pomóc w ulepszeniu miejsca pracy

To jest proste – gdy wszyscy pracownicy pochodzą z tego samego środowiska, może zabraknąć trochę kreatywności. Jednak zatrudnienie kogoś, kto pochodzi z zupełnie innego kraju, gdzie sprawy – biznes, studia itp. – mogą być realizowane inaczej, takie działanie niesie ze sobą kreatywność, a także inne spojrzenia na radzenie sobie z pewnymi problemami, klientami, a nawet reklamacjami. Wszystkie pomysły, które mogą się pojawić, można połączyć, aby każdy mógł współpracować, a jako zespół każdy mógł wznieść firmę na nowe wyżyny.

Pracownik mówiący w języku angielskim

Nowe pomysły i zagraniczna siła robocza mogą pomóc w przekroczeniu mostu kulturowego i bariery kulturowej. Na przykład wielu potencjalnych klientów pisze lub dzwoni w języku obcym. Do tej pory potrzebowałeś tłumacza z języka angielskiego lub na język angielski, ponieważ może nie być w stanie szczegółowo wyjaśnić, czego potrzebuje. Teraz wyobraź sobie, że nie masz odpowiedniej siły roboczej do odbierania telefonów lub odpisywania w innych językach niż Twój ojczysty. Czy klient czułby się komfortowo? Czasami w poszczególnych krajach jest znaczna liczba imigrantów z innych krajów i ważne jest, aby być przygotowanym na radzenie sobie z nimi i móc im skutecznie pomagać. 

Wykwalifikowany pracownik zagraniczny

Wiele firm twierdzi, że są zróżnicowane, ale problem polega na tym, że nie daje możliwości potencjalnym pracownikom, którzy wykazują entuzjazm we współpracy. Łatwo wyróżnić osobę, która jest wyraźnie zainteresowana i chce podzielić się z firmą nowymi pomysłami. Nie zapominaj o kwalifikacjach, większość osób ubiegających się o stanowiska z zagranicy może być równie wykwalifikowana i chętna do nauczenia się więcej, aby odpowiednio się dopasować. Ta międzynarodowa siła robocza jest ważna zarówno dla sukcesu osobistego, jak i biznesowego, ponieważ może przynieść znacznie szerszą perspektywę w podejmowaniu decyzji i oczywiście zwiększa szanse na całkowity sukces nie tylko w kraju ojczystym, ale także za granicą, ponieważ firma zyska kogoś kto rozumie, jak działa obca kultura i biznes.

Zatrudnianie pracowników z zagranicy to zawsze wzrost w firmie

W obliczu spowolnienia gospodarczego spowodowanego przez Covid-19, zatrudnianie międzynarodowych osób dostarczy nowych pomysłów, pomoże uzupełnić pewne umiejętności, których może brakować, i oczywiście będzie napędzać innowacje, a wszystko to spowoduje wzrost i uznanie na całym świecie. Taki model biznesu prowadzi także nasze Biuro Tłumaczeń MTR, agencja tłumaczeń online, która świadczy tłumaczenia online na język angielski, niemiecki, francuski, hiszpański czy włoski, stacjonarnie i online. Zapraszamy serdecznie do kontaktu!

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group