język polski język angielski

Powody dla których warto prowadzić media społecznościowe w różnych językach

15.02.2024

Ponieważ w Internecie jest coraz więcej języków, wielojęzyczne media społecznościowe są niezwykle istotne dla wszystkich globalnych marek. Jeśli jednak nie masz pewności, czy jest to właściwy wybór dla Twojej firmy, zapoznaj się z najważniejszymi powodami, dla których warto go rozważyć.

Znaczenie prowadzenia wielu kont w mediach społecznościowych w różnych językach

Jeśli budujesz globalną markę, prowadzenie wielu kont w mediach społecznościowych w różnych językach zdecydowanie powinno być częścią Twojej strategii lokalizacji w mediach społecznościowych. Oto powody dla których zwiększysz swoją widoczność w Internecie.

Treści w różnych językach zwiększają widoczność

Udostępnianie treści w mediach społecznościowych w wielu językach otwiera Cię na szerszą publiczność, zwiększając Twoją widoczność. Szukasz klientów w określonym kraju, którzy mogliby nawiązać kontakt z Twoją marką? Czy chcesz skierować międzynarodowych konsumentów do swojego sklepu internetowego? Nasze biuro tłumaczeń chętnie Ci w tym pomoże. Tłumaczenia stron internetowych to jedno z Naszych podstawowych zadań. Obsługujemy wiele branż.

Większość użytkowników Internetu na całym świecie nie jest rodzimym użytkownikiem języka angielskiego

Nie zakładaj, że każdy, komu podoba się Twoja marka, mówi w Twoim języku. Czy wiesz, że na Facebooku codziennie dokonuje się ponad 20 miliardów tłumaczeń? W rzeczywistości około miliarda użytkowników Facebooka miesięcznie posługuje się językami innymi niż angielski – to połowa bazy użytkowników platformy. To pokazuje, że istnieje zapotrzebowanie na przetłumaczone treści w mediach społecznościowych. Tłumaczymy praktycznie na każdy język. Wykonujemy tłumaczenia na litewski ale i tłumaczenia na arabski nie są Nam obce.

Rośnie wykorzystanie języków obcych w Internecie

Firmy posiadające media społecznościowe w różnych językach otwierają swoją działalność na rynki zagraniczne, które są już aktywne w Internecie i stale się rozwijają. Od 2000 r. do 2021 r. korzystanie z języka arabskiego w Internecie wzrosło o 9,34%. Od 2000 r. liczba użytkowników Internetu mówiących po japońsku wzrosła o 152%. Te statystyki mogą nie być zaskakujące w obliczu eksplozji Internetu, ale należy wziąć pod uwagę, że użycie języka angielskiego w Internecie nie wzrosło nawet trzykrotnie.

Konsumenci częściej komunikują się w swoim własnym języku

Badania pokazują, że konsumenci pięciokrotnie częściej dokonują zakupów na stronach internetowych zawierających treści w ich języku ojczystym. Tymczasem 40% kupujących nie dokona zakupów na stronie internetowej w innym języku. Jest więc oczywiste, że dzięki przyjęciu wielojęzycznych mediów społecznościowych konsumenci będą czuć się bardziej komfortowo wchodząc w interakcję z Twoją marką.

Zwiększ ruch na swojej stronie

Chociaż liczba polubień, komentarzy i udostępnień w mediach społecznościowych nie ma żadnego wpływu na ranking Twojej witryny w Google, pozwala na udostępnianie większej ilości treści z Twojej witryny.

Zwiększ swoją globalną liczbę obserwujących

Jeśli Twoja firma zacznie korzystać z mediów społecznościowych w różnych językach, istnieje duża szansa, że ludzie z innych krajów będą śledzić Twoją firmę i staną się klientami.

Oferuj obsługę klienta na całym świecie

Media społecznościowe zmieniły sposób interakcji klientów z firmami. Konsumenci często udają się na Facebooka, aby rozwiązać swój problem, zanim zadzwonią na infolinię obsługi klienta.

Wykorzystaj w większym stopniu istniejące treści

Najlepszym sposobem na uzyskanie wyników w mediach społecznościowych jest publikowanie odpowiednich, angażujących postów w mediach społecznościowych, które przemawiają do docelowych odbiorców. Jednak większość firm nie zdaje sobie sprawy, ile treści w mediach społecznościowych już posiadają, a które można ponownie wykorzystać. Dotrzesz na kilka rynków zagranicznych, dostosowując oryginalne treści ze swoich profili w mediach społecznościowych na różne języki. W przypadku większości aktualizacji zwykle wystarczy dobrej jakości tłumaczenie. Jeśli współpracujesz z profesjonalnymi tłumaczami, zlokalizują oni treść, aby upewnić się, że jest ona odpowiednia kulturowo w każdym języku w czym właśnie pomaga lokalizacja.

Buduj zaufanie wśród międzynarodowej publiczności

Większość konsumentów szuka informacji o firmie w Internecie, sprawdzając jej kanały w mediach społecznościowych. Dzięki mediom społecznościowym w różnych językach odbiorcy na rynkach zagranicznych postrzegają Twoją firmę jako godną zaufania.

Marketing w mediach społecznościowych tylko z profesjonalnym Biurem Tłumaczeń

Jeśli chcesz ulepszyć swój marketing w mediach społecznościowych w Europie lub gdziekolwiek indziej na świecie, skontaktuj się z nami. Chętnie pomożemy Ci rozwinąć globalną strategię marketingową w mediach społecznościowych. Skontaktuj się, aby dowiedzieć się jak możemy pomóc Ci w tłumaczeniu Twoich treści. Nasi lokalni menedżerowie ds. społeczności monitorują wielojęzyczne media społecznościowe i dbają o to, aby publikować treści najbardziej odpowiednie dla Twojej marki — treści, które przemawiają bezpośrednio do odbiorców.

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group