Sprawozdanie finansowe po angielsku
Sprawozdania finansowe są dokumentami finansowymi obrazującymi stan finansowy firmy. Niejeden właściciel przedsiębiorstwa czy księgowa zadawali sobie w przypadku pierwszego tłumaczenia pytania:
-
jakie dokumenty finansowe należy przetłumaczyć?
-
jak należy przetłumaczyć sprawozdanie finansowe?
-
czy tylko tłumaczyć należy sprawozdanie finansowe czy także opinie niezależnego biegłego rewidenta?
Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie wychodzi naprzeciw tym pytaniom.
Jakie dokumenty finansowe tłumaczymy
W ramach tłumaczenia dokumentacji finansowej realizujemy:
-
tłumaczenia faktur,
-
tłumaczenia raportów finansowych,
-
tłumaczenia umów kredytowych,
-
tłumaczenia umów kupna-sprzedaży, oraz
-
inne tłumaczenia dla biznesu jak np. tłumaczenia certyfikatów.
Dokumenty księgowe w języku obcym
W naszym kraju roczne sprawozdania finansowe sporządza się w języku polskim oraz w polskich złotych.
Dokumenty księgowe w języku obcym
Przedsiębiorstwa chcące opublikować dokumenty księgowe w innym języku, aby tym samym umożliwić dostęp do nich zagranicznym inwestorom powinni skorzystać z tłumaczeń przysięgłych na dany język.
Tłumaczenie poświadczone dokumentów księgowych
Tłumaczenia dokumentów księgowych wymagają niejednokrotnie tłumaczenia poświadczonego. Nasze biuro MTR wykonuje tłumaczenia poświadczone w Warszawie na różne języki. Tłumacz przysięgły języka angielskiego w warszawskim biurze naszej firmy nie tylko posiada certyfikat językowy ale specjalistyczne kierunkowe studia ekonomiczne. W przypadku tłumaczeń finansowych najlepiej, aby przekładu dokonała profesjonalna agencja tłumaczeń w Warszawie.
Dla kogo wykonujemy tłumaczenia finansowe
Nasze warszawie biuro tłumaczeń MTR oferuje szeroki pakiet usług, który obejmuje wspomniane tłumaczenia finansowe w tym również tłumaczenia sprawozdań finansowych. Naszymi klientami są zarówno przedsiębiorstwa, banki jak i inne instytucje finansowe.
Sprawozdanie finansowe w postaci elektronicznej
Od 1 października 2018 istnieje możliwość sporządzania sprawozdań finansowych w postaci elektronicznej, które zostaje opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub podpisem potwierdzonym profilem zaufanym ePUAP
Poświadczone elektronicznie tłumaczenie sprawozdania finansowego
Wychodząc naprzeciw Państwa oczekiwaniom nasze biuro tłumaczeń w Warszawie realizuje także tłumaczenia przysięgłe poświadczone elektronicznie kwalifikowanym podpisem elektronicznym, który jest równoważny z pieczęcią tłumacza. Zapraszamy do kontaktu z Nami!
Zobacz także:
- Tłumaczenia ustne Warszawa
- Tłumaczenia przysięgłe Warszawa
- Tłumaczenia medyczne Warszawa
- Tłumaczenia techniczne Warszawa
- Tłumaczenia prawnicze Warszawa