język polski język angielski

Sprawozdanie finansowe po angielsku

17.02.2020

Sprawozdania finansowe są dokumentami finansowymi obrazującymi stan finansowy firmy. Niejeden właściciel przedsiębiorstwa czy księgowa zadawali sobie w przypadku pierwszego tłumaczenia pytania:

  • jakie dokumenty finansowe należy przetłumaczyć?

  • jak należy przetłumaczyć sprawozdanie finansowe?

  • czy tylko tłumaczyć należy sprawozdanie finansowe czy także opinie niezależnego biegłego rewidenta?

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie wychodzi naprzeciw tym pytaniom.

Jakie dokumenty finansowe tłumaczymy

W ramach tłumaczenia dokumentacji finansowej realizujemy:

  1. tłumaczenia sprawozdań finansowych,

  2. tłumaczenia faktur,

  3. tłumaczenia raportów finansowych,

  4. tłumaczenia umów kredytowych,

  5. tłumaczenia umów kupna-sprzedaży, oraz

  6. inne tłumaczenia dla biznesu jak np. tłumaczenia certyfikatów.

Dokumenty księgowe w języku obcym

W naszym kraju roczne sprawozdania finansowe sporządza się w języku polskim oraz w polskich złotych.

Dokumenty księgowe w języku obcym

Przedsiębiorstwa chcące opublikować dokumenty księgowe w innym języku, aby tym samym umożliwić dostęp do nich zagranicznym inwestorom powinni skorzystać z tłumaczeń przysięgłych na dany język.

Tłumaczenie poświadczone dokumentów księgowych

Tłumaczenia dokumentów księgowych wymagają niejednokrotnie tłumaczenia poświadczonego. Nasze biuro MTR wykonuje tłumaczenia poświadczone w Warszawie na różne języki. Tłumacz przysięgły języka angielskiego w warszawskim biurze naszej firmy nie tylko posiada certyfikat językowy ale specjalistyczne kierunkowe studia ekonomiczne. W przypadku tłumaczeń finansowych najlepiej, aby przekładu dokonała profesjonalna agencja tłumaczeń w Warszawie.

Dla kogo wykonujemy tłumaczenia finansowe

Nasze warszawie biuro tłumaczeń MTR oferuje szeroki pakiet usług, który obejmuje wspomniane tłumaczenia finansowe w tym również tłumaczenia sprawozdań finansowych. Naszymi klientami są zarówno przedsiębiorstwa, banki jak i inne instytucje finansowe.

Sprawozdanie finansowe w postaci elektronicznej

Od 1 października 2018 istnieje możliwość sporządzania sprawozdań finansowych w postaci elektronicznej, które zostaje opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub podpisem potwierdzonym profilem zaufanym ePUAP

Poświadczone elektronicznie tłumaczenie sprawozdania finansowego

Wychodząc naprzeciw Państwa oczekiwaniom nasze biuro tłumaczeń w Warszawie realizuje także tłumaczenia przysięgłe poświadczone elektronicznie kwalifikowanym podpisem elektronicznym, który jest równoważny z pieczęcią tłumacza. Zapraszamy do kontaktu z Nami!

Zobacz także:

 


11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group