język polski język angielski

Profesjonalny tłumacz języka angielskiego

27.12.2019

Tłumaczenia języka angielskiego w Warszawie, które realizuje nasze Biuro Tłumaczeń MTR, są najczęściej wybierane przez naszych Klientów. Praca tłumacza zarówno w Polsce, jak i w innych krajach, jest zawodem wolnym. To znaczy, że od tłumacza (z wyjątkiem tłumacza przysięgłego) nie wymaga się certyfikatów z kursów, certyfikatów państwowych ani innych dokumentów potrzebnych do wykonywania tłumaczeń na język angielski czy z języka angielskiego. Jak zatem wybrać odpowiedniego odpowiemy w niniejszym artykule.

Jakość przekładu językowego

Zazwyczaj klient potrzebujący tłumaczenia nie jest w stanie sprawdzić poprawności wykonanego tłumaczenia, ponieważ niejednokrotnie nie zna języka angielskiego aż tak dobrze. Z relacji naszych klientów, dla których wykonywaliśmy poprawki tekstów wiemy, że wielokrotnie jakość tłumaczenia okazała się niezadowalająca. Na pomoc zawsze przychodzi nasze biuro tłumaczeń w Warszawie.

Jak wybieramy specjalistów wśród tłumaczy?

Każdy tłumacz polsko angielski w Warszawie z którego umiejętności korzystamy, przechodzi złożony etap rekrutacji zanim zasili nasze szeregi. Jesteśmy z tego dumni, że biuro tłumaczeń w Warszawie, które działa na polskim rynku tyle lat, ciągle może się rozwijać i z pasją wykonywać powierzone zadania, trafiające od naszych klientów.

Czy znajomość języka to już wszystko?

Za jakość tłumaczenia odpowiada szereg czynników, przede wszystkim wybór odpowiedniego tłumacza. Powszechnie przyjmuje się, że jeżeli coś jest do wszystkiego, to jest do niczego. Adekwatnie ten sam schemat przyjmujemy w przypadku tłumacza języka angielskiego. Kierując się profesjonalizmem wykonujemy tłumaczenia z podziałem na specjalizacje.

Rodzaje tłumaczeń

Ktoś by mógł pomyśleć, że tłumaczenie polsko-angielskie czy angielsko-polskie jest tylko jedno. Nic równie błędnego. To nasze biuro MTR jako profesjonaliści dopasowujemy teksty branżowe do Państwa zapotrzebowań.

W naszej ofercie znajdziecie Państwo:

  • tłumaczenia budowlane,
  • tłumaczenia stron internetowych,
  • tłumaczenia prawnicze,
  • tłumaczenia finansowe i ekonomiczne; i wiele innych.

Zapraszamy do zapoznania się z ofertą naszego biura MTR, a w razie pytań o współpracę zapraszamy do kontaktu telefonicznego, mailowego pod adresem biuro|mtr24.pl| |biuro|mtr24.pl lub poprzez wysłanie formularza z naszej strony (zakładka kontakt).

Wykonywanie usług tłumaczeniowych w sposób profesjonalny

Aby wykonać przekład na dany język lub z danego języka w sposób profesjonalny, należy przede wszystkim zrozumieć problematykę tekstu, tak aby tłumaczenie przede wszystkim spełniało swoją rolę w komunikacji międzyludzkiej w kontekście międzykulturowym. Odpowiedzialność tłumacza za dany przekład jest ogromna, ponieważ to on podejmuje decyzje, od których zależy sukces zlecenia, sukces klienta. Odpowiednio dobrany tłumacz wykorzystuje w największym stopniu swoją wiedze ekspercką oraz szereg innych umiejętności. A za wybór odpowiedniego tłumacza dopasowanego do Państwa branży – odpowiedzialni od lat jesteśmy My!

Zobacz także:

 

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group