język polski język angielski

Tłumaczenia chemiczne w XXI w.

06.04.2021

Jako agencja full-service Biuro Tłumaczeń MTR zapewnia profesjonalne, eksperckie wsparcie firmom, stowarzyszeniom i instytucjom z branży chemicznej we wszystkich obszarach komunikacji międzynarodowej. Oprócz biegłości językowej i umiejętności pracy w wielu różnych stylach, nasi tłumacze posiadają również dogłębną wiedzę na temat produktów, procesów i technologii w przemyśle chemicznym.

Biuro tłumaczeń, czyli kompleksowe rozwiązania komunikacyjne

Rozumiemy wyzwania komunikacyjne, przed którymi stoją globalne firmy. Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie oferuje szeroki wachlarz wysokiej jakości usług językowych - od tłumaczeń specjalistycznych i zarządzania terminologią po komunikację wewnętrzną na poziomie celowym - zaprojektowanych tak, aby pomóc firmom w pewnym przekazywaniu informacji bez względu na język. Tłumaczenia marketingowe realizujemy na wiele języków, które możesz sprawdzić w naszym portfolio w zakładce Języki.

Profesjonalne tłumaczenia specjalistyczne

Jako profesjonalny dostawca usług językowych posiadamy bogate doświadczenie w zarządzaniu projektami tłumaczeniowymi i korzystaniu z narzędzi CAT. W przypadku tłumaczeń specjalistycznych Biuro Tłumaczeń MTR współpracuje także z native speakerami, którzy posiadają profesjonalne kwalifikacje tłumaczeniowe i duże doświadczenie w danej dziedzinie. To sprawia, że jesteśmy doskonałym wyborem dla wszystkich potrzeb związanych z dokumentacją techniczną, szczególnie w coraz bardziej złożonym i dynamicznym przemyśle chemicznym. Daj nam znać, czego potrzebujesz - opracujemy rozwiązanie dostosowane do Twoich konkretnych wymagań.

Branże, które obsługujemy obejmują między innymi:

Tłumacze-eksperci

Nasze imponujące portfolio lingwistów obejmuje profesjonalistów z sektora chemicznego; możesz mieć naukowca, inżyniera chemika lub kierownika kontroli procesu, który przetłumaczy twój materiał. Dzięki swojemu doświadczeniu w branży doskonale zdają sobie sprawę z wartości szczegółowych badań i mają doskonałą znajomość języka chemicznego, w tym skrótów, synonimów. Nie tylko to, ale ich znajomość międzynarodowych standardów i przepisów prawnych zapewnia precyzję i zgodność z Twoimi projektami tłumaczeń chemicznych.

Współpraca z różnymi projektami od 10 lat dała nam rozległe doświadczenie w zarządzaniu projektami językowymi, aby zaoferować profesjonalne tłumaczenia na najwyższym poziomie. Od produktów petrochemicznych po polimery, farby i pigmenty, nasza zdolność do szybkiego zrozumienia Twoich wymagań i dokładnego przekazania ich w językach docelowych zapewnia optymalną wydajność, a kraje takie jak Chiny dominują w sprzedaży i produkcji chemikaliów. Nasza biegłość w tłumaczeniu wszystkich języków i skryptów świata daje Twoim tłumaczeniom chemicznym globalny wpływ z zachowaniem lokalnej uczciwości.

Powiązane artykuły

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group