Tłumaczenia faktur Warszawa
Tłumaczenie faktur na język angielskie albo francuski? Dlaczego teraz zyskuje na wartości? A to dlatego, że w dzisiejszych czasach podróżować możemy po całym świecie jak i łączyć się z dowolnym zakątkiem świata o każdej porze dnia i nocy. Także wymiana międzynarodowa stała się bardziej powszechna. Kupując auto za granicą, tankując paliwo czy korzystając z usług zagranicznych kontrahentów zastanawiamy się czy możemy fakturę w języku obcym wliczyć w koszty działalności?
Faktura walutowa w działalności gospodarczej
Prowadząc działalność gospodarczą chcemy się rozwijać. Zakładamy strony internetowe, zamawiamy ulotki i wizytówki. Chcemy także zaistnieć w sieci. Dążymy do tego aby świadczyć swoje usługi zagranicznym odbiorcom. Także i my jako klienci z różnych względów wybieramy zagranicznych dostawców, czyli otrzymujemy faktury w języku obcym. Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie pomoże w tłumaczeniu dokumentacji finansowej związanej z prowadzoną działalnością.
Kiedy otrzymamy fakturę walutową?
Najczęściej przedsiębiorca otrzyma fakturę w języku obcym w przypadku:
-
zakupu usługi od zagranicznego dostawcy np. Google, Amazon,
-
skorzystania z usługi freelancerów z zagranicy np. grafików, programistów,
-
zakupu pojazdu za granicą,
-
zagranicznej podróży w celach firmowych i zakupów „na firmę”.
Dokumenty, które tłumaczymy
Wykonujemy tłumaczenia faktur, paragonów, rachunków, wyciągów rachunków bankowych, zapytań ofertowych i ofert handlowych na wskazany przez Państwa język obcy, jak z każdego języka obcego na język polski lub inny język obcy.
W naszym biurze MTR można przetłumaczyć następujące dokumenty księgowe:
-
proformy,
-
faktury VAT, faktury bez VAT,
-
faktury zaliczkowe,
-
faktury korygujące
-
duplikaty faktur,
-
rachunki,
-
dowody księgowe, i inne.
H2 Języki na jakie tłumaczymy faktury
Zauważyliśmy duży wzrost tłumaczonych faktur w 2019 i 2020 roku. Dlatego widzimy, że coraz chętniej wybierają Państwo Biuro Tłumaczeń MTR jako rzetelnego kontrahenta z czego niezmiernie cieszymy się i dziękujemy za zaufanie.
Widzimy, że powszechność usługi tłumaczenia dokumentów księgowych z języka obcego wzrasta cały czas. Najczęściej klienci korzystają w naszym biurze z usług następujących tłumaczy:
-
tłumacz przysięgły języka niemieckiego w Warszawie,
-
tłumacz przysięgły języka francuskiego w Warszawie,
-
tłumacz przysięgły języka włoskiego w Warszawie.
Zauważamy także wzrost zainteresowania tłumaczeń dokumentów: z języka hiszpańskiego na język polski, z języka włoskiego na język polski, z języka ukraińskiego na język polski, z języka rosyjskiego na język polski.
Tłumaczenie zwykłe czy poświadczone faktur
Niejeden przedsiębiorca posiadając dokument księgowy w języku obcym zastanawia się czy wystarczy tłumaczenie zwykłe czy tłumaczenie poświadczone? Zgodnie z obowiązującymi przepisami, tłumaczenie dokumentacji księgowej musi być wiarygodne. Można zatem stwierdzić, że tłumaczenie poświadczone spowoduje, że osoba sprawdzająca taki dokument, na pewno nie podważy wiarygodności dokumentu opatrzonego pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego danego języka.
Zobacz także:
- Tłumaczenia ustne Warszawa
- Tłumaczenia przysięgłe Warszawa
- Tłumaczenia medyczne Warszawa
- Tłumaczenia techniczne Warszawa
- Tłumaczenia prawnicze Warszawa