język polski język angielski

Tłumaczenia ustne podstawą dobrych relacji w biznesie

16.04.2021

Tłumaczenia symultaniczne oraz konsekutywne to rodzaje przekładów ustnych. Wykonywane są niezwykle często, szczególnie w relacjach biznesowych. Ze względu na specyfikę wielu segmentów gospodarki, firmy współpracują z różnymi partnerami na całym świecie. Aby współpraca ta była jednak możliwa, konieczna jest skuteczna komunikacja. Z powodu różnorodności językowej, umożliwia ją jedynie skorzystanie z usług tłumacza. Dlatego też prawidłowo przeprowadzone tłumaczenie ustne może przesądzić o przebiegu spotkania, czy decyzji o nawiązaniu współpracy. Osoba tłumacza jest bardzo ważna w relacjach biznesowych. Jeśli zależy nam na wysokiej jakości takich usług oraz bezbłędnym przeprowadzeniu spotkań, warto zdecydować się na profesjonalne biuro tłumaczeń w Warszawie

Tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne – czym się różnią?

Zanim zdecydujemy się na skorzystanie z usługi tłumaczenia ustnego, warto zapoznać się z jego rodzajami. Do wyboru mamy tłumacza konsekutywnego i symultanicznego. Każda z tych osób wykonuje nieco inną pracę. Czym się więc różnią i w jakich sytuacjach sprawdzą się najlepiej?

  • Tłumaczenia konsekutywne – polegają na przełożeniu tekstu i przekazaniu go odbiorcom po zakończeniu wypowiedzi przez osobę mówiącą. Jest to forma, która doskonale sprawdza się na różnego rodzaju spotkaniach biznesowych, ale także w trakcie krótkich wystąpień przed publicznością. W trakcie słuchania wypowiedzi tłumacz konsekutywny ma czas na zrobienie notatek, zapisanie najważniejszych punktów czy słów.
  • Tłumaczenie symultaniczne – polega na jednoczesnym przekładzie wypowiedzi osoby mówiącej. Najczęściej wykonywane jest w trakcie konferencji, targów, czy sympozjów, w których udział biorą osoby mówiące wieloma różnymi językami. Tłumacz symultaniczny znajduje się wówczas w kabinie i jest wyposażony w zestaw mikrofonowo-słuchawkowy. Za jego pomocą słyszy wypowiedź oraz podaje przełożony tekst. Również uczestnicy mają wtedy założone słuchawki. Tłumaczenie tego typu bywa nazywane kabinowym lub konferencyjnym. 

Znaczenie tłumaczeń ustnych w relacjach biznesowych

Tłumaczenia ustne to często jedyna metoda na komunikację czy porozumienie pomiędzy partnerami biznesowymi. Dlatego też mają one ogromne znaczenie w relacjach biznesowych. Umożliwiają nawiązanie współpracy, wpływają na płynny przebieg spotkań i dają firmom szansę na międzynarodowy rozwój. Również i wiele konferencji nie mogło by zostać przeprowadzone bez osoby tłumacza symultanicznego czy konsekutywnego. Ich rola w świecie biznesu powinna być odpowiednio doceniana.

Podsumowanie

Tłumaczenia ustne w Warszawie oraz z dojazdem do klienta może wykonać dla Ciebie nasze biuro. Zapewniamy wysoką jakość usług oraz profesjonalną obsługę. Współpraca z doświadczonymi tłumaczami pozwala nam dać gwarancję, że tłumaczenia symultaniczne w Warszawie, a także konsekutywne, wykonamy satysfakcjonująco. Zapraszamy! 

Powiązane artykuły


11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group