język polski język angielski

Tłumaczenia w czasie COVID-19

26.03.2020

W związku z zaistniałą sytuacją epidemiologiczną, rynek tłumaczeń także musiał dostosować się do zmieniających się warunków na świecie. W niniejszym artykule odpowiemy Państwu na pytanie: jak bez obaw realizować tłumaczenia w czasie pandemii COVID-19?

Co oznaczają tłumaczenia online?

Klienci każdego dnia zwracali się do nas z potrzebą nowych tłumaczeń. Realizowaliśmy z powodzeniem: tłumaczenia zwykłe, tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia poświadczone a także tłumaczenia konferencyjne czyli tłumaczenia konferencji i spotkań. Jak zatem wygląda kwestia tłumaczeń obecnie?

Tłumaczenia w formie online i w formie papierowej

Tłumaczenia ogólnie możemy podzielić na takie które przesyłają klienci w formie pliku czyli online jak i tłumaczenia dokumentów. Tłumaczenia poświadczone dokumentów zazwyczaj w formie papierowej zostają wydane klientom.

W formie online przygotowujemy następujące tłumaczenia tekstów:

  • Tłumaczenia biznesowe,

  • Tłumaczenia certyfikatów,

  • Tłumaczenia dokumentacji finansowej,

  • Tłumaczenia faktur,

  • Tłumaczenia instrukcji,

  • Tłumaczenia marketingowe,

  • Tłumaczenia sprawozdań finansowych.

Jeżeli na powyższej liście nie wymieniliśmy tłumaczenia, którego Państwo potrzebujecie, prosimy o kontakt z naszym biurem tłumaczeń w Warszawie.

Tłumaczenia zwykłe online

W przypadku realizowania tłumaczeń zwykłych online, klienci tak jak do tej pory wysyłają na nasz adres e-mail plik w dowolnym formacie .doc, pdf, .ppt, rtf, .txt, .xls. W terminie ustalonym z klientem, wysyłamy plik z tłumaczeniem na dany język obcy.

Tłumaczenie specjalistyczne online

Tłumaczenia specjalistyczne takie jak:

wykonujemy w taki sam sposób jak tłumaczenia zwykłe online. Po przesłaniu pliku do tłumaczenia przez klienta, odsyłamy gotowy tekst tłumaczenia specjalistycznego także na wskazany adres email podany przez klienta. Może różnić się od pierwotnego. Tutaj decyduje klient.

Tłumaczenia poświadczone

Dokumenty do wyceny mogą Państwo przesyłać tak jak było to do tej pory w formie skanu lub zdjęć na nasz adres e-mail. Gotowe tłumaczenia otrzymacie Państwo na wskazany adres email w formie skanu. Istnieje także możliwość odbioru osobistego tłumaczeń po wcześniejszym umówieniu się z pracownikiem biura. Pamiętamy o zachowaniu zasad zachowania dystansu i noszenia maseczki.

Tłumaczenie poświadczone elektronicznie

Realizujemy także tłumaczenia poświadczone elektronicznie kwalifikowanym podpisem elektronicznym, który jest równoważny z pieczęcią tłumacza. Tłumaczenia dokumentów w formie elektronicznej klienci mogą przesyłać do wybranych urzędów, dla których przeznaczone było tłumaczenie.

Przestrzeń wirtualna tłumaczeń

Szereg aktywności przenosi się coraz skuteczniej do przestrzeni wirtualnej. Wizyty lekarskie, edukacja szkolna, spotkania biznesowe realizowane są w formie telefonicznej i poza pośrednictwem Internetu.

Skuteczność tłumaczeń online

Świadczenie usług tłumaczeń z powodzeniem realizujemy w formie online. W dobie rozwiązań ówczesnego Internetu istnieją nowe możliwości komunikowania się w wielu językach w sytuacjach, w których kontakt fizyczny nie zawsze jest możliwy. Jednocześnie zarówno sama technologia, jak i przestrzenne oddalenie stawiają nowe wymagania podczas planowania i realizacji takich przedsięwzięć. Nasze Biuro Tłumaczeń MTR jest do tego przystosowane. Serdecznie zapraszamy!

 

Zobacz także:

 

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group