Tłumaczenie książek: wszystko, co musisz wiedzieć
Niezależnie od tego, czy prowadzisz małą, czy większą firmę, czy jesteś autorem książki, tłumaczenie książki na angielski, hiszpański czy francuski to świetny sposób na zwiększenie sprzedaży i dotarcie do nowych odbiorców na całym świecie. Jeśli nie znasz biegle języka obcego, możesz napotkać pewne wyzwania, jeśli chodzi o tłumaczenie i lokalizację tłumaczonej książki. Pamiętaj, że tłumaczenie książki to ogromny krok w karierze! Dzięki niemu możesz dotrzeć do nowych czytelników i zwiększyć sprzedaż swojej książki. Ale jak przetłumaczyć książkę? Od czego zacząć? Pomożemy Ci w tym!
Tłumaczenie książki na język obcy to wyzwanie
Po tak dużym czasie i wysiłku, jaki został włożony w napisanie książki, to zupełnie normalne, że potrzeba, aby została ona przetłumaczona z takim samym zaangażowaniem. Jeśli nie znasz biegle języka obcego, tłumaczenie książki staje się wyzwaniem. Skoro nie możesz zrobić tego sam, komu możesz powierzyć przekład książki na inny język? Po to właśnie są usługi tłumaczenia książek! Bez nich światowy czytelnik przegapiłby wiele wspaniałych pozycji. Nasze doświadczenie w tłumaczeniu książek dla autorów, wydawnictw, firm nauczyło nas wszystkiego, co można wiedzieć o udanym procesie tłumaczenia książek. Dziś postanowiliśmy podzielić się z Tobą całą tą wiedzą, krok po kroku.
Oto co musisz zrobić, aby przetłumaczyć swoją książkę na język obcy:
Ustal swoje cele
Zastanów się jaki będzie cel tłumaczenia książki na język obcy. Odpowiedź sobie na pytanie co chcesz, aby Twoja książka osiągnęła na globalnym rynku? Czy chcesz zwiększyć sprzedaż lub rozwinąć swoją markę? Posiadanie jasnego i precyzyjnego celu pozwoli Ci osiągnąć wszystko co zaplanujesz. Bez celu nie osiągniesz zamierzonego sukcesu.
Zbadaj rynek docelowy dla Twojej książki
Zdecyduj, do których krajów chcesz dotrzeć w zależności od gatunku książki. Zbadaj, jakie gatunki są popularne w danych krajach, a także zagłęb się niestety w systemy biurokracji, cenzury i inne problemy, z którymi możesz się spotkać, publikując swoją książkę w tych krajach.
Ważne pytania, które należy zadać podczas badania rynku:
- Kto jest moją konkurencją?
- Jakie inne tytuły są podobne do mojego?
- Czym moja książka wyróżnia się na tym rynku?
Rozważ te pytania dla wszystkich rynków, na które zamierzasz wejść. Ta wiedza może pomóc Ci zrozumieć, jak Twoja książka będzie się sprzedawała w innym kraju. Jeśli nie znasz języka rynku docelowego, skorzystaj z pomocy profesjonalnego tłumacza języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego czy włoskiego w Naszym biurze tłumaczeń, który pomoże Ci w badaniach rynku.
Znajdź profesjonalne biuro tłumaczeń
Wybór profesjonalnego biura tłumaczeń jest najlepszym sposobem na zapewnienie, że Twoja książka zostanie przetłumaczona dokładnie i w odpowiedni sposób. Nieodpowiednie tłumaczenie może przysporzyć wielu problemów. Tłumacz tłumaczący książkę powinien być rodzimym użytkownikiem języka docelowego i mieć doświadczenie w tłumaczeniu książek dla danego rynku. Poza tym profesjonalny tłumacz wie, jak dostosować treść, aby dobrze współbrzmiała pod względem kulturowym. Nie zapominajmy o znaczeniu aspektu kulturowego. Tylko tłumacz posługujący się językiem ojczystym może prawidłowo oddać treść bez naruszania kontekstu. Jeżeli zdecydujesz się na tłumaczenie książek na hiszpański, angielski czy francuski spróbuj znaleźć firmę tłumaczącą książki, która ma zarówno doświadczenie, jak i wiedzę, aby zapewnić Ci wysokiej jakości tłumaczenie.
Korekta tłumaczenia książki jest koniecznością
Będąc autorem, rozumiesz znaczenie korekty i edycji. Po zakończeniu tłumaczenia, korektor jest przydzielany do poprawiania błędów. Profesjonalne biuro tłumaczeń zajmujące się tłumaczeniem książek zajmie się tym za Ciebie. Większość usług tłumaczeniowych obejmuje korektę jako obowiązkową część procesu tłumaczenia. Z takim partnerem tłumaczeniowym, Twoja książka będzie w bezpiecznych rękach.
Publikacja, sprzedaż i monitorowanie
Po przetłumaczeniu i zredagowaniu książki, nadszedł czas na jej publikację i wprowadzenie na rynek w innych krajach. Jeżeli nadal potrzebujesz pomocy i masz pytania jak przetłumaczyć książkę skontaktuj się z Nami i zapytaj w jaki sposób Nasz zespół tłumaczy może sprawić, żeby Twoja książka została przetłumaczona idealnie. Zapraszamy do kontaktu!