język polski język angielski

Tłumaczenie stron internetowych: jakie języki wybrać?

Tłumaczenie strony internetowej to dodatkowy koszt i czas jednak jest czynnością niezbędną jeżeli chcemy poprzez tłumaczenie strony na język angielski czy niemiecki zwiększyć ilość zakupów naszych produktów czy usług a tym samym sprzedawać więcej i rozwijać się. Dodatkowa korzyść tłumaczenia strony www to fakt, że Klienci czują się komfortowo czytając, szukając produktów, usług, kontrahentów, którzy mają wszelkiego rodzaju informacje w ich rodzimym języku. Dostęp do witryny w ich własnym języku zawsze generuje większą pewność siebie i lepsze predyspozycje do wykonywania zakupów online.

 

 

Tłumaczenie e-commerce, bloga, wizytówki

Potrzebujesz dobrego tłumaczenia strony internetowej Twojej firmy? Szukasz tłumaczy stron internetowych, ponieważ potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia usług e-commerce lub wizytówki w Google? Czy prowadzisz bloga w różnych językach jako międzynarodową wizytówkę swojej działalności? I nie, nie mówimy o automatycznym tłumaczu, takim jak Google, który wymyśla bzdury dla Twoich potencjalnych Klientów. Mówimy o profesjonalnym tłumaczeniu stron internetowych, o zleceniu pracy odpowiedniej osobie, która się na tym zna i ma doświadczenie. Tłumacz języka angielskiego, francuskiego czy hiszpańskiego to osoby z udokumentowanym doświadczeniem z podziałem na dane branże. Współpracując z Nami dajemy gwarancję, że zlecasz profesjonalne tłumaczenia, które przekażą odpowiedni wizerunek Twojej firmy i Twoje komunikaty, które będą pozbawione błędów i uwzględnią lokalne niuanse niezbędne do poprawnego zaprezentowania się na danym rynku. Odpowiednio dobrany tłumacz angielskiego online, to osoba dzięki której pracy będziesz mógł lepiej i w większych ilościach sprzedawać produkty i usługi swoje lub swojej firmy.

Koszt a korzyść tłumaczenia strony na angielski, niemiecki lub hiszpański

Jak wspomniano wcześniej, tłumaczenie strony internetowej może wiązać się z dodatkowymi kosztami. Dlatego mądrze wykorzystuj swój budżet. Po ustaleniu, które kraje są najkorzystniejsze jako odbiorcy dla Twojego biznesu, uzyskaj szacunkowe koszty dla każdego języka, na który chcesz zlecić tłumaczenie. Niektóre języki są stosunkowo niedrogie, w tym angielski, niemiecki, hiszpański, droższe będą tłumaczenia na język chiński czy arabski. Weź również pod uwagę znajomość języka angielskiego swoich Klientów w każdym kraju. W niektórych krajach, takich jak Belgia, Holandia i Szwajcaria, znajomość języka angielskiego jest bardzo wysoka. Może język angielski w tych krajach powinien mieć niższy priorytet.

Powody dla których warto wybrać profesjonalne biuro tłumaczeń do tłumaczenia stron

Cztery kluczowe powody, dla których warto przetłumaczyć swoją stronę internetową:

  1. Dotrzesz do setek tysięcy Klientów, którzy nie mówią tym samym językiem co Ty. Czy zastanawiałeś się, ile dodatkowego dochodu może to przynieść Twojej firmie?
  2. Stworzysz dobry wizerunek na rynku międzynarodowej, silnej i ugruntowanej firmy.
  3. Szybko zauważysz zwrot z inwestycji w komunikację międzynarodową.
  4. Wzmocnisz pozycję swojej firmy, a także strategię komunikacji wirtualnej. Nie daj się wyprzedzić konkurencji, która tłumaczy swoje strony internetowe.

Ruch na stronie wskaźnikiem wyboru języka do tłumaczenia

Jeśli chodzi o ruch, niektóre języki zapewnią Ci więcej pieniędzy niż inne. Na przykład hiszpański latynoamerykański jest używany w wielu krajach. Również portugalski. Chiński to najbardziej zaludniony kraj na świecie. Jednak siła nabywcza w niektórych z tych krajów może zmniejszyć korzyści płynące z tłumaczenia treści na te języki. Pod względem ruchu, oto wiodące języki w Internecie: język angielski, niemiecki, hiszpański, francuski, włoski, ukraiński, rosyjski, czeski, słowacki, niderlandzki, szwedzki, węgierski i rumuński. 

Elementy strony do tłumaczenia

Tłumaczenie całej strony internetowej to już spory koszt dla firmy. Ale tłumaczenie jednej-głównej lub kilku stron docelowych nie będzie tak dużo kosztować. Przetłumacz kilka podstron na niektóre języki, aby sprawdzić, jak Twoje treści odniosą się na zapotrzebowanie na Twoje produkty i usługi w różnych krajach.

Tłumaczenie strony internetowej cennik

Tłumaczenie stron internetowych to znacznie więcej niż tylko tłumaczenie tekstu. Potrzebujesz tłumaczenia strony internetowej? Nasze biuro tłumaczeń z przyjemnością przygotuje dla Ciebie niezobowiązującą, bezpłatną wycenę. Zapewniamy bezpłatne wyceny wszystkich tłumaczeń stron internetowych - bez względu na wielkość strony. Każda wycena jest przygotowywana przez dedykowanego opiekuna projektu i jest on dostępny, aby odpowiedzieć na wszelkie pytania dotyczące tłumaczenia danej strony internetowej. Zapraszamy do współpracy!

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group