język polski język angielski

Tłumaczenia dotyczące mody i stylu życia

Firmy, które dostarczają odzież i produkty związane ze stylem życia, zazwyczaj dużo inwestują w badania rynku i strategie planowania sprzedaży. Być może określiłeś już do jakiego sektora klientów i w jakie regiony świata chcesz skierować swoje produkty? Nasi lingwiści mogą pomóc w zlokalizowaniu wszystkich treści, aby uzyskać maksymalny wpływ na rynki zagraniczne dla Twoich produktów.

Dla Naszej firmy tłumaczenia modowe wykonują wyłącznie eksperci. Wśród Naszych Klientów są zarówno małe, lokalne firmy jak i duże koncerny.
Tłumaczenia dla branży modowej powinny obejmować przemiany, które pojawiają się w świecie projektantów; które tworzą trendy a także wszelkie aspekty związane ze stylem. Tłumaczenie modowe czyli jedna z najbardziej kreatywnych dziedzin.


My wiemy, że przekazanie istoty marki w danych kulturach to clou. Zatem jakie tłumaczenia modowe wykonujemy:

  •     tłumaczymy materiały dotyczące sztuki, mody, designu, począwszy od tłumaczenia katalogów, ulotek, opisu kolekcji po tłumaczenia napisów,
  •     tłumaczenia ustne – międzynarodowe pokazy mody, konferencje, wywiady,
  •     tłumaczenie opisów produktów, ich składu i wyglądu, a także informacji o najnowszych trendach,
  •     tłumaczenie kosmetyczne – materiały z branży kosmetycznej, opisy produktów oraz tłumaczenie katalogów,
  •     tłumaczenia kampanii reklamowej oraz innych materiałów promocyjnych,
  •     tłumaczenie sprawozdania z kolekcji,
  •     tłumaczenie reklam – media, banery,
  •     tłumaczenie oświadczeń dla prasy oraz newsletterów,
  •     tłumaczenie blogu i strony internetowej, wpisów w zakresie mediów społecznościowych,
  •     tłumaczenia prawnicze – tłumaczenie regulaminów dostaw, zwrotów i płatności,
  •     tłumaczenie treści na strony internetowe.

Nasze tłumaczenia modowe to proces poparty doświadczeniem. Zaufaj najlepszym, zaufaj Nam – Biuro Tłumaczeń MTR

Podobnie jak język, moda nigdy nie stoi w miejscu

Stwierdzenie, że moda szybko się zmienia, to raczej niedomówienie. Ona ciągle się rozwija. Ciągle zmieniają się trendy, nowe kolekcje ubrań i akcesoriów. Nadążanie jest prawie niemożliwe. Ale nasi klienci tego wymagają. Nasi lingwiści na bieżąco śledzą trendy. Posiadamy zespół, który specjalizuje się w tłumaczeniach tekstów modowych. Zadajemy sobie trud poznania odbiorców naszych klientów na terytoriach, na których chcą się promować, ponieważ nie ma dwóch takich samych krajów. Dostosowujemy język za pomocą gry słów i idiomów, aby Twoja komunikacja była równie atrakcyjna, jak Twoja odzież. Tak jak każdy kraj jest inny, każdy klient jest inny. Dzięki temu dokładnie poznajemy Ciebie i Twoją firmę, zanim ostatecznie przetłumaczymy tekst. W końcu, kiedy komunikujesz się z odbiorcami ferując ubrania, dodatki, biżuterię, podejście uniwersalne po prostu nie wystarczy.

Jesteśmy ekspertami w wielu językach i stylach komunikacji

Profesjonaliści językowi naszego biura tłumaczeń w Warszawie, tłumaczą teksty także na ich języki ojczyste i są ekspertami w wielu różnych stylach i typach tekstów. Bez względu na to, gdzie mieszkają Twoi klienci, przekaz jest zgodny z zamierzeniami. Lokalizacja tekstu reklamowego często wymaga umiejętności twórczego pisania w języku docelowym. Ściśle współpracujemy z naszymi klientami w zakresie obcojęzycznej adaptacji tekstów reklamowych, co powoduje, że nasze tłumaczenia marketingowe są zawsze na wysokim poziomie.

Tłumaczenia marketingowe i tłumaczenia stron internetowych dla branży odzieżowej

Oprócz tłumaczenia i adaptacji treści reklamowych i tłumaczenia stron internetowych, Biuro Tłumaczeń MTR oferuje profesjonalne wsparcie w tworzeniu wielojęzycznego języka korporacyjnego i wizerunku marki. Dzięki usłudze tworzenia terminologii, oferujemy najlepsze rozwiązanie do optymalizacji wielojęzycznej komunikacji korporacyjnej, ponieważ spójny język, który jest odpowiedni dla odpowiedniej grupy docelowej, poprawia sposób, w jaki klienci na całym świecie postrzegają Twoją markę. Biuro Tłumaczeń MTR posiada bogate doświadczenie w lokalizacji stron internetowych, które odgrywają istotną rolę w strategiach marketingowych i sprzedażowych realizowanych przez globalne firmy. Nasze usługi mogą być dostosowane do Twoich potrzeb, aby spełnić wszystkie Twoje potrzeby lokalizacyjne. Biuro Tłumaczeń MTR posiada doświadczenie, narzędzia i sprawdzone procesy do skutecznego zarządzania projektami tłumaczeniowymi – czekamy na kontakt z Twojej strony!

Opinie naszych klientów

„Niniejszym potwierdzamy naszą współpracę z Biurem Tłumaczeń MTR w zakresie pisemnych tłumaczeń z i na język niemiecki, obejmujących przede wszystkim tłumaczenia tekstów dotyczących branży odzieżowej, broszur, folderów, notatek prasowych i innych. Tłumaczenia języka niemieckiego zostały wykonane rzetelnie i terminowo oraz cechowała je wysoka jakość. Jesteśmy zadowoleni z naszej dotychczasowej współpracy i z pełną odpowiedzialnością możemy polecić Biuro Tłumaczeń MTR jako rzetelnego i profesjonalnego tłumacza języka polsko-niemieckiego i niemiecko-polskiego.”

Maja Tustanowska, Project Manager, OTCF S.A.

„Spółka DANBIS współpracuje z Biurem Tłumaczeń MTR od 2020 r. Prawie dwuletnia współpraca pozwala nam stwierdzić, że agencja tłumaczeń realizuje swoje usługi w sposób bardzo rzetelny i odpowiedzialny. Firma jest elastyczna w działaniu, otwarta na potrzeby klienta. Poziom świadczonych usług przez firmę Biuro Tłumaczeń MTR pozwala nam zarekomendować ją innym firmom szukającym tłumaczeń dokumentów polsko – francuskich i francusko – polskich, jako solidnego, odpowiedzialnego partnera.”

Monika Kołodziej, Dyrektor Finansowy, DANBIS Sp.k.

„Z Biurem Tłumaczeń MTR współpracujemy od kilku lat. Wykonujemy tłumaczenia blogów na język angielski; informacji prasowych i artykułów prasowych z języka: francuskiego, angielskiego, hiszpańskiego, włoskiego i innych. Dotychczasowa współpraca przebiegła bez zarzutu, Biuro Tłumaczeń MTR jest partnerem godnym polecenia i zaufania ze względu na wysoką jakość tłumaczeń pisemnych, dotrzymywania terminów, elastyczność oraz wysoką jakość obsługi klienta.”

Klaudia Korzeniecka, Purchasing Department Manager, MODESTE sp. z o.o. sp.k.

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group