język polski język angielski

Cennik - tłumaczenia ustne Warszawa

Tłumaczenia ustne to ustna forma tłumaczenia, umożliwiająca komunikację międzyjęzykową w czasie rzeczywistym twarzą w twarz, podczas wideokonferencji lub przez telefon. Można je również nazwać tłumaczeniem ustnym, tłumaczeniem w czasie rzeczywistym lub tłumaczeniem bezpośrednim. Jest to proces, w którym osoba powtarza to, co zostało powiedziane na głos, w innym języku.

Jak pracuje tłumacz ustny

Tłumacz musi być w stanie tłumaczyć w obu kierunkach na miejscu, bez korzystania ze słowników. Tak jak nie możesz komuś wyjaśnić myśli, jeśli jej nie w pełni zrozumiałeś, tak samo nie możesz przetłumaczyć ani zinterpretować czegoś bez opanowania przekazywanego tematu. Aby być skutecznym, tłumacz decyduje, w jaki sposób najlepiej przekazać zarówno znaczenie słów, jak i kontekst, w jakim zostały użyte. Wymaga to wysokiego poziomu wiedzy w danej dziedzinie, aktualnej znajomości różnych kultur i dużego doświadczenia.

Jednak najważniejszą rzeczą dla tłumacza jest dobre przygotowanie się poprzez dokładne zapoznanie się z odpowiednią dokumentacją, materiałami z wyprzedzeniem. Sam proces tłumaczenia odbywa się w czasie rzeczywistym i możliwości sprawdzenia informacji są ograniczone.

Co składa się na koszt tłumaczenia ustnego

Jednostką rozliczeniową przy tłumaczeniach ustnych jest blok składający się z dwóch lub czterech godzin oraz w razie potrzeby ich wielokrotność. Cena tłumaczeń jest uzależniona od języka i rodzaju tłumaczenia (branży). Tłumaczenia wyceniamy indywidualnie. Prosimy o wypełnienie formularza kontaktowego lub kontakt e-mailowy z naszym biurem tłumaczeń w Warszawie. Zapewniamy obsługę językową w zakresie: tłumaczenia biznesowego, spotkań podczas czynności notarialnych, konferencji, delegacji biznesowych i targów.

W zależności od charakteru tłumaczenia do jego przekładu możemy skierować zarówno tłumaczy przysięgłych jak i tłumaczy nieprzysięgłych - wyspecjalizowanych w danej dziedzinie.

Cennik dla tłumaczeń ustnych

Tłumaczenia nieprzysięgłe – specjalistyczne

Cena

Jednostka (blok)

 konsekutywne

od 850 PLN

4h

 symultaniczne

od 1550 PLN

4h

 szeptanka

od 900 PLN

4h

 

Tłumaczenia przysięgłe ustne

Cena

Jednostka (blok)

 podstawowe

550 PLN

2h

 

Podane ceny są cenami netto do których należy doliczyć 23% VAT.

Prosimy przesłać wiadomość e-mail określającą język, miejsce, datę i czas trwania spotkania podczas którego należy zapewnić obsługę językową. Po konsultacji z tłumaczami bezpłatnie i niezobowiązująco przygotujemy ofertę cenową.

Zawsze staramy się, aby tłumacze współpracowali bezpośrednio z klientami. Tłumacz może uczestniczyć w spotkaniach lub konferencjach osobiście lub telefonicznie. Oferujemy także usługę tłumaczenia wideokonferencji.

Tłumaczenia ustne i pisemne – razem a jednak osobno

Tłumaczenia ustne i pisemne to dwie ściśle powiązane dyscypliny językowe. Jednak rzadko są one wykonywane przez tych samych ludzi. Różnice w umiejętnościach, wyszkoleniu, uzdolnieniach, a nawet znajomości języka są tak duże, że niewiele osób może z powodzeniem wykonywać oba te zadania na poziomie zawodowym. Co ich łączy? Zarówno tłumaczenie ustne, jak i pisemne zakłada zamiłowanie do języka i głęboką znajomość więcej niż jednego języka.

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group