język polski język angielski

Tłumaczenia polsko-włoskie Warszawa

Korzystając z tłumaczeń oczekujemy przede wszystkim jakości, terminowości wykonania usługi oraz odpowiedniej ceny. Najważniejsze jest, aby tłumaczenie było wierne, a w przypadkach koniecznych, poświadczone przez tłumacza przysięgłego.

W przypadku tłumaczeń, najważniejsza jest kompleksowa oferta, która obejmuje nie tylko przekład instrukcji, korespondencji, czy świadectw szkolnych, ale także pism. Istotne jest także poświadczenie niektórych tłumaczeń, aby zyskały one w obrocie prawnym moc dokumentu.

Tłumaczenia zwykłe

 

Tłumaczenia zwykłe wykonywane są bez ich poświadczania przez tłumacza przysięgłego. W takim przypadku wykonujemy przekłady książek, instrukcji, czy korespondencji, która nie wymaga uwierzytelnienia. Tłumacz polsko-włoski dokonuje wówczas przekładu, a dokument przekazywany jest klientowi nawet w wersji elektronicznej. Najczęściej w ten sposób tłumaczone są strony internetowe, czy dokumentacja handlowa nie wykorzystywana w sprawach urzędowych.

Tłumaczenia poświadczone

 

Wykonujemy także poświadczone tłumaczenia na język włoski. Są one niezbędne w sytuacji, kiedy musimy okazać się konkretnym dokumentem w urzędzie. Pieczęć tłumacza przysięgłego daje gwarancję, że przełożony dokument będzie respektowany przez wszystkie władze, którym zostanie okazany. Najczęściej tłumaczenia poświadczone obejmują umowy handlowe, świadectwa, akty notarialne, kontrakty, czy dokumentację sprowadzonych z Włoch samochodów.

Tłumaczenia ustne

 

Tłumaczenia polsko-włoskie konsekutywne i symultaniczne wykonujemy także podczas spotkań, konferencji, czy rozmów handlowych. Najważniejsze wówczas jest doświadczenie tłumacza oraz zachowanie w tajemnicy wszelkich informacji, uzyskanych podczas pracy. Każde spotkanie biznesowe, podjęcie delegacji z Włoch wymaga sprawnego przekładu. Nasza oferta odpowiada również na potrzeby Klientów w tym zakresie.

Tłumaczenia specjalistyczne

 

Zajmujemy się także tłumaczeniami dokumentów specjalistycznych, z zakresu prawa, medycyny, czy postępowania sądowego. Wówczas usługę wykonuje pracownik, charakteryzujący się dużym doświadczeniem w danej materii, co gwarantuje najwyższą jakość przekładu.

 

Tłumaczenia polsko-włoskie Warszawa - w ramach tłumaczeń oferujemy:

  • tłumaczenie na język włoski
  • tłumaczenia z języka włoskiego
  • tłumaczenia zwykłe 
  • tłumaczenia poświadczone (tzw. przysięgłe)

Tłumaczenia pisemne przysięgłe i zwykłe 

umowy, akty prawne, prawo spółek, akty notarialne, dokumenty założycielskie, pełnomocnictwa, sprawozdania finansowe, korespondencja handlowa, biznes plany, akty urodzenia, akty małżeństwa, akty zgonu, testamenty, dokumenty niezbędne do rejestracji pojazdów, świadectwa szkolne, dyplomy, indeksy, wykazy ocen, dokumenty potrzebne do pracy za granicą (zaświadczenia Izby Lekarskiej, uprawnienia, zaświadczenia o odbytych kursach, itp.) itd. 

Tłumaczenia ustne

prezentacje, tłumaczenia konsekutywne, delegacje, spotkania handlowe itp

Biuro Tłumaczeń MTR Warszawa - tłumaczenia polsko-włoskie Warszawa


11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group