język polski język angielski

Tłumaczenia wideokonferencji

Tłumaczenia online to skuteczna komunikacja w każdym miejscu; bez względu na to, gdzie przebywasz. Dzięki postępowi technologicznemu tłumacze na miejscu nie są już jedyną opcją. Dzięki tłumaczeniu na odległość nie jesteś już ograniczony swoją lokalizacją. Nawet w krótkim czasie możliwe jest zapewnienie odpowiedniego tłumacza w dowolnym momencie za pośrednictwem wideokonferencji na żywo - co jest idealnym sposobem radzenia sobie z wymaganiami dotyczącymi tłumaczenia.

Jakie języki obsługujemy w zakresie tłumaczeń wideokonferencji

Biuro Tłumaczeń MTR w zakresie tłumaczeń online spełnia Twoje wymagania w zakresie elastycznego zarządzania językami. Nasza oferta usług językowych jest w pełni dostosowana do potrzeb poszczególnych firm a tym samym sektora biznesowego. Zapewniamy szeroką gamę języków i par językowych - możemy zrealizować tłumaczenia języka hiszpańskiego, francuskiego, włoskiego, a nawet chińskiego, a także angielskiego.

Przewaga konkurencyjna: oszczędność czasu dzięki skutecznej komunikacji

Coraz bardziej dynamiczny świat biznesu oznacza, że tempo komunikacji w wielu branżach przyspiesza. Jednocześnie ważne jest, aby jakość komunikacji pozostała wysoka.

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie zapewnia doskonałą komunikację międzynarodową - ze wszystkimi zagranicznymi partnerami biznesowymi i klientami.

Potrzebujesz tłumacza online lub porady na temat naszych usług tłumaczeniowych? Po prostu skontaktuj się z nami, a chętnie pomożemy. Jeśli masz pytania, z przyjemnością na nie odpowiemy:

  • co to jest tłumaczenie online?
  • kiedy tłumaczenie ustne online można wykorzystać?
  • jak działa tłumaczenie na odległość?
  • zalety tłumaczenia online,
  • ile kosztuje korzystanie z tłumacza online?

Co to jest tłumaczenie online?

W przeciwieństwie do tradycyjnych usług tłumaczeniowych, tłumacze zdalni nie uczestniczą w wydarzeniu osobiście: zamiast tego uczestniczą w negocjacjach, wydarzeniach lub rozmowach za pośrednictwem łącza audio lub wideo, aby przetłumaczyć wypowiadane słowa na język docelowy. Zadaniem tłumacza zdalnego jest zapewnienie przekazywania informacji i skutecznej komunikacji między stronami.

Kiedy tłumaczenie ustne online można wykorzystać?

Zdalne tłumaczenie jest odpowiednie dla wydarzeń takich jak:

  • konferencje internetowe,
  • webinaria,
  • wywiady,
  • negocjacje międzynarodowe,
  • spotkania i dyskusje z klientami i partnerami biznesowymi.

Jak działa tłumaczenie na odległość?

Tłumaczenia ustne na odległość to cyfrowa forma tłumaczenia, możliwa dzięki wykorzystaniu technologii komunikacyjnej. Strony uczestniczące w dyskusji są połączone za pośrednictwem łącza audio i / lub wideo ze zdalnym tłumaczem, który znajduje się w innym miejscu. Do odbioru wideo nadają się urządzenia takie jak komputery, tablety lub smartfony.

Dobre przygotowanie i planowanie to jedne z czynników, które przyczyniają się do sukcesu komunikacji międzynarodowej za pośrednictwem zdalnego tłumacza. Dzięki usłudze tłumaczenia wideokonferencji, które zorganizuje Biuro Tłumaczeń MTR Twoja firma będzie w dobrych rękach. Nasi wykwalifikowani kierownicy projektów i zdalni tłumacze wspólnie zapewnią, że Twoje spotkanie lub wydarzenie zakończy się sukcesem.

Zalety tłumaczenia online

Zdalne tłumaczenie ma pewne zalety w porównaniu z tłumaczeniem mowy na tekst lub innymi opcjami tłumaczenia, które stają się widoczne dopiero po dokładniejszym przyjrzeniu się.

Niższe koszty: zdalny tłumacz może być zarezerwowany na krótsze zlecenia - jest to odzwierciedlone w cenie. Dzięki tłumaczeniu na odległość unikasz również kosztów podróży, w tym kosztów zakwaterowania, benzyny, biletów kolejowych czy lotniczych.

Kolejnym czynnikiem, który pomaga obniżyć koszty, jest to, że przy tłumaczeniu zdalnym nie trzeba zamawiać, transportować ani instalować skomplikowanego sprzętu do tłumaczenia konferencyjnego.

Inne zalety tłumaczenia na odległość:

  • nie jest wymagana żadna specjalna technologia IT,
  • strony uczestniczące w negocjacjach mogą brać w nich udział bez względu na to, gdzie się znajdują,
  • pełna elastyczność, ponieważ lokalizacja nie jest ograniczeniem (więc nawet prośby zgłoszone z krótkim wyprzedzeniem mogą być uwzględnione).

Ile kosztuje korzystanie z tłumacza online?

Tłumaczenia wideokonferencji na odległość to jedna ze stosunkowo tańszych usług w zakresie tłumaczeń ustnych.

Nie wahaj się z nami skontaktować, nawet jeśli nie masz pewności, czy tłumaczenie na odległość jest dla Ciebie odpowiednią opcją. Chętnie doradzimy we wszystkich aspektach komunikacji językowej. Zapewniamy także obsługę standardowych tłumaczeń ustnych jak tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne.

Po prostu daj nam znać jakiego rodzaju tłumaczenia potrzebujesz, a my znajdziemy dla Ciebie odpowiednie rozwiązanie językowe. Nasze usługi zapewniają efektywną komunikację i optymalizację procesów w zarządzaniu językami obcymi.

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group